После выхода фильма выражение стало частью жаргона. Как правило, так называют глупого, легкомысленного человека. А питерские Митьки, наоборот, используют его для ласкового обращения к собеседнику.
На уголовном арго «дурилка картонная» может означать имитацию, муляж, «куклу» , короче, обман, а так же лицо, выдающее себя за обладателя некого статуса. Якобы, выражение появилось после случая, когда один из осужденных слепил из хлеба и картона (картонной массы) «ствол» — точную копию револьвера, выкрасил его в черный цвет, и с его помощью совершил побег. Черную краску он изготовил из жжёной подошвы.
Однако в книге братьев Вайнеров «Эра милосердия», по которой снят фильм, используется вариант «дурилка ты кардонный». Кардонный, а не картонный.
Кордон (в старой грамматике — кардон) — пограничный пост. Дурилка кардонная — прием, широко применявшийся во время Кавказской войны XIX века. Суть приема заключалась в том, что в обход отправлялась открыто пара солдат, за которыми скрытно двигались пластуны. Когда противники, соблазненные легкостью победы, нападали на солдат, пластуны их уничтожали. Термин, очевидно, был общеизвестен, в то время поскольку, например, в письмах М.Ю. Лермонтова (пруфов не нашел, С. А. Фростенберг) приводится без пояснений. Так что в книге Вайнеров высокообразованный Карп скорее всего использовал фразу в смысле «подсадная утка».
Лайкнул, затвиттил, расшарил.
ОтветитьУдалитьА чому не плюсанул?!
Удалить+
УдалитьТеперь я спокоен. Протокол соблюден.
Удалить